30121="Nie mo┼╝na utworzy─ç okna z powodu braku dost─Öpnych zasob├│w systemu.\nProsz─Ö zwolni─ç zasoby poprzez zamkni─Öcie okien Opery lub innych uruchomionych program├│w."
25409="Zasoby Windows"
25410="Zbyt mało dostępnych zasobów w systemie"
17056="Zdarzenie"
17057="Plik d┼║wi─Ökowy"
22461="&Otw├│rz plik"
22462="&Otw├│rz plik za pomoc─à %s"
22464="Co chciałbyś zrobić?"
22463="Uwaga! Przed otwarciem pliku powinieneś zawsze sprawdzić, czy nie zawiera on wirusów."
22468="Nieznany serwer"
22515="Dokument:"
22516="Obrazki:"
22517="Łącznie:"
22518="Prędkość:"
22519="Czas:"
22736="Nieprawidłowy katalog docelowy"
22735="Próba pobrania pliku do nieprawidłowego katalogu."
20094="Nieprawidłowy rozmiar marginesu. Musi on mieścić się w przedziale od 0 do 5 cm"
20098="Nie określono odbiorców. Proszę określić adresata lub grupę dyskusyjną."
20101="Nie mo┼╝na odtworzy─ç pliku multimedialnego. Prosz─Ö sprawdzi─ç, czy urz─àdzenie jest poprawnie zainstalowane."
21020="Nie mo┼╝na uruchomi─ç zarejestrowanej aplikacji. Brak pami─Öci w systemie lub uszkodzony plik programu."
21021="Nie odnaleziono pliku."
21022="Nie odnaleziono ścieżki dostępu."
21023="Nie mo┼╝na uruchomi─ç zarejestrowanej aplikacji. Brak pami─Öci."
21024="Nie można uruchomić zarejestrowanej aplikacji. Biblioteka dołączana dynamicznie wydaje się być uszkodzona."
21025="Nie można uruchomić zarejestrowanej aplikacji. Wymaga ona 32-bitowych rozszerzeń Windows."
21026="To rozszerzenie nie posiada zarejestrowanej aplikacji."
22512="Ten typ MIME został już zdefiniowany.\n\n%s\n\nCzy chcesz go zastąpić?"
22513="Zast─àpi─ç typ MIME?"
; Popup error message when the user has tried to print a document and the
; printer signals that it's out of paper. Currently unused.
20103="Nie mo┼╝na wydrukowa─ç strony. W drukarce nie ma papieru."
; Used in the document window when showing an ftp file listing.
20125="Katalog nadrz─Ödny"
; Used in the 'type' column of the created directory listing when a file URL
; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been
; entered in the URL field, when the list item type is a directory.
22494="Katalog"
; Used in the column titles of the created directory listing when a file URL
; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been
; entered in the URL field.
22496="Nazwa"
22497="Typ"
22498="Rozmiar"
22499="Czas"
20200="Tekst zwykły"
20201="Nagłówek 1 <H1>"
20202="Nagłówek 2 <H2>"
20203="Nagłówek 3 <H3>"
20204="Nagłówek 4 <H4>"
20205="Nagłówek 5 <H5>"
20206="Nagłówek 6 <H6>"
20207="Tekst sformatowany <PRE>"
20208="Odnośniki <A>"
20230="Jednowierszowe pola tekstowe formularzy"
20212="Wielowierszowe pola tekstowe formularzy"
20213="Tekst na przyciskach formularzy"
20214="Czcionki szeryfowe arkuszy styl├│w CSS"
20215="Czcionki bezszeryfowe arkuszy styl├│w CSS"
20216="Czcionki pochyłe arkuszy stylów CSS"
20217="Czcionki ozdobne arkuszy styl├│w CSS"
20218="Czcionki o stałej szerokości arkuszy stylów CSS"
22072="Zbyt długi adres."
; Used in a popup error message when there is not enough free memory for
; Opera to complete the current task.
21002="Brak pami─Öci."
21249="Znalezione"
21180="Pasek osobisty"
21181="Pusta strona"
21199="Nowy folder"
21200="Dodaj"
21201="Dodaj"
21202="Menu"
21248="Znajd┼║"
21193="Nowa karta"
21203="Nowa"
21204="Otw├│rz"
21205="Zapisz"
21206="Drukuj"
21207="Kopiuj"
21208="Znajd┼║"
21209="Wstecz"
21210="Odśwież"
21211="Dalej"
21212="Główna"
21213="Przejd┼║"
21214="Aktywny"
21215="Rozmieść"
21216="Kaskada"
21217="Szkoła"
21218="MIME"
21254="Hotlista"
21255="Pełny"
21197="Przejd┼║"
21198="Szukaj"
21194="Odzyskaj"
21195="Pobierz ponownie"
21196="Zatrzymaj"
21010="Podgl─àd"
21011="Jak ekran"
21012="Akt. ramka"
21013="Całość"
21050="Czy zamkn─à─ç wszystkie okna?"
21051="&Zakładki"
; Used in the progress bar when a request for fetching a document has been
; enqueued for sending to the server.
21059="Żądanie oczekuje na wysłanie do %s..."
; Used in the progress bar when Opera is looking up the name for the host to
; fetch a document from.
21060="Szukanie nazwy hosta %s..."
; Used in the progress bar when connecting to the host to fetch the
; requested document.
21061="Łączenie z %s..."
; Used in the progress bar when sending a document request to the server.
21062="Wysyłanie żądania do %s..."
; Used in the progress bar when receiving data from the requested document
; from the server.
21063="Przyjmowanie danych z %s..."
; Used in the progress bar when starting the network before fetching a
; requested document.
21064="Łączenie z siecią/modemem..."
; Used in the progress bar (often too briefly to be seen, before the
; hostname lookup) when searching for a complete name for the server to
; fetch a requested document from.
21065="Szukanie pełnej nazwy serwera..."
; Used in the progress bar when setting up an encrypted connection with the
; server before fetching a requested document.
21066="Ustanawianie bezpiecznego połączenia..."
; Used in the progress bar when connecting to a proxy server to fetch a
; requested document.
21067="Łączenie z proxy..."
; Used in the progress bar when waiting for a connection to the server to be
; set up, to fetch a requested document.
21760="Oczekiwanie (#%2) na połączenie z %1"
; Used in the progress bar when a requested file has been loaded from the
; server.
21074="Żądanie wysłane do %s"
; Used in the progress bar when waiting for a reply from the server after
; requesting a document.
21068="Aktywowano limit 40 sekund. Oczekiwanie na dane..."
; Used in a popup warning message when the user has submitted a HTML form to
; a server, which accepts the request, but never sends an HTTP_CONTINUE
; (HTTP response code 100) to tell Opera to send the forms data. Opera
; waits for 40 seconds before showing the warning message.
33045="Prawdopodobnie wystąpił problem z serwerem.\n\nJeśli wczytywanie nie zakończy się pomyślnie, proszę zatrzymać żądanie i ponownie wysłać formularz."
; Used in the progress bar while the user selects to accept or reject a
; cookie in the cookie warning/confirmation dialog, when accessing a site
; that requires the server to set client cookies, and Opera is not set to
; automatically receive this kind of cookie.
21077="Oczekiwanie na zatwierdzenie ciasteczek przez u┼╝ytkownika..."
; Used in the progress bar while Opera checks that the domain stated in the
; cookie exists.
21078="Oczekiwanie na zatwierdzenie domen(y) ciasteczek przez serwer nazw (DNS)..."
; Used in a popup error message if the user has entered an URL with a port
; specification that is not the default port for that protocol, and is
; among the ones that Opera uses internally (for example
; www.example.com:25) in the URL field.
33050="Dostęp do tego portu wyłączony ze względów bezpieczeństwa."
; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
; the server wants to set an HTTP cookie with a domain attribute that does
; not match the server name.
33051="Serwer próbował ustawić niedozwolone ciasteczko. Kombinacja nazwy serwera i atrybutów domeny tego ciasteczka nie jest akceptowalna, więc odmówiono przyjęcia ciasteczka\r\n\r\nMożesz poprosić administratora strony o wysyłanie dozwolonych ciasteczek."
; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
; the server wants to set an HTTP cookie, and Opera fails to look up the
; domain stated in the cookie in the DNS.
33052="Serwer próbował ustawić ciasteczko dla domeny z niezarejestrowanym adresem IP. Ze względów bezpieczeństwa nie jest to dopuszczalne, więc odmówiono przyjęcia ciasteczka\r\n\r\nMożesz poprosić administratora strony o zdefiniowanie adresu IP dla domeny wymienionej w ciasteczku."
22726=", ta wtyczka jest wyłączona"
21080="Uruchamianie Opery"
21081="Zamykanie Opery"
21082="Strona wczytana"
21079="Pobieranie ukończone"
21083="Niepowodzenie"
21084="Kliknięcie odnośnika"
22259="Otrzymano wiadomość bezpośrednią"
22260="Dost─Öpny znajomy z listy kontakt├│w"
21111="Brak"
22522="Bez sk├│rki"
22469="Brak zarejestrowanej przeglądarki dla plików %s. Należy zdefiniować aplikację, która ma być używana do otwierania tego typu plików.\nWybierz przycisk [Więcej...], aby określić odpowiednią aplikację."
22470="Nie odnaleziono aplikacji"
25142="Wybierz plik d┼║wi─Ökowy odtwarzany po wyst─àpieniu zdarzenia"
21100="Niebezpiecznie mało zasobów Windows. Aby uniknąć problemów należy zamknąć niektóre okna lub aplikacje."
21101="Niebezpiecznie mało zasobów Windows. Aby uniknąć problemów należy zamknąć niektóre okna lub aplikacje."
21104="Plik z zapisanymi ustawieniami okien wydaje si─Ö by─ç uszkodzony i nie mo┼╝e zosta─ç wykorzystany."
21112="Ustawienia okien Opery (*.win)|*.win|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|"
21247="Widok"
21233="Wyślij"
21234="Wstaw"
21235="Zatrzymaj"
21236="Wszystkie"
21237="Pobrane"
21238="Ukryte"
21239="Kolor"
22502="Autorski"
22503="U┼╝ytkownika"
; View source button
22571="HTML"
20105="Strona"
20108="Ten formularz jest wysyłany pocztą. Jeśli chcesz ujawnić adresatowi swój adres e-mail oraz informacje wpisane w polu Nadawca, wybierz [Tak]. Jeśli chcesz wykorzystać anonimowy adres e-mail, wybierz [Nie]."
; Used in an warning/confirmation dialog when the user has tried to submit
; an HTML form insecurely.
20111="Ten formularz jest wysyłany bez szyfrowania. Czy kontynuować?"
; Used in a warning/confirmation dialog when the user has submitted an HTML
; form, and the server wants to redirect the submitted data to another
; server. GET and POST refers to HTTP commands. POST is to send the form
; data again to the new destination, GET discards the data, but continues
; to to the new destination.
20119="Serwer próbuje przekierować twój formularz.\n\nWybierz [Tak], aby wysłać formularz pod nowy adres.\n\nWybierz [Nie], aby otrzymać informacje o nowym adresie bez przesyłania formularza.\n\nWybierz [Anuluj], aby przerwać operację."
21401="Brak"
21402="Niski"
21403="Średni"
21404="Wysoki"
21405="Brak zabezpieczeń na serwerze"
21407="Niski poziom zabezpieczeń na serwerze"
21409="Średni poziom zabezpieczeń na serwerze"
21411="Wysoki poziom zabezpieczeń na serwerze"
21406="Niski poziom zabezpieczeń na serwerze. Obrazki bez szyfrowania"
21408="Średni poziom zabezpieczeń na serwerze. Obrazki bez szyfrowania"
21410="Wysoki poziom zabezpieczeń na serwerze. Obrazki bez szyfrowania"
; Used in the title bar of the Certificate authorities dialog in the network
; security preferences.
21250="Ośrodki certyfikacji"
; Used in the title bar of the Personal certificate dialog in the network
; security preferences.
21251="Twoje certyfikaty"
21252="Połączenie z serwerem nie powiodło się."
21253="Błąd transmisji SSL."
21258="Niedozwolony lub niemo┼╝liwy do potwierdzenia certyfikat."
21259="Nieobsługiwany certyfikat."
21260="Certyfikat został unieważniony przez jego wystawcę."
21261="Certyfikat stracił ważność."
21262="Certyfikat nieznany."
21265="Certyfikat jest poprawny, jednak brak dost─Öpu."
21271="Wystąpił błąd wewnętrzny."
21274="Łańcuch certyfikatu nie został prawidłowo uporządkowany."
21272="Nie odnaleziono akceptowalnych metod szyfrowania SSL 2."
21273="Wykryto nieznany błąd."
21319="Ten serwer obsługuje jedynie SSL 2. Aby się z nim połączyć, należy włączyć w Preferencjach obsługę SSL 2."
21312="Ważność tego certyfikatu wygasła. Należy go usunąć i zainstalować uaktualniony certyfikat."
21314="Nie odnaleziono wystawcy certyfikatu"
21321="Łańcuch certyfikatów tego serwera jest niekompletny a wystawca nie jest zarejestrowany. Czy zaakceptować?"
21322="Główny certyfikat tego serwera nie jest zarejestrowany. Certyfikat może zostać zainstalowany. Czy zaakceptować/zainstalować?"
21315="Certyfikat prywatny został zainstalowany i może być używany, jednak Opera nie mogła go zweryfikować. Brak wystawcy certyfikatu. Proszę zainstalować certyfikat wystawcy, jeśli jest dostępny."
21311="Zainstaluj"
21323="Zmiana hasła zabezpieczającego nie powiodła się."
21316="Instalacja certyfikatu nie powiodła się."
21317="Certyfikat klienta nie posiada odpowiedniego klucza prywatnego w bazie danych."
21318="Łańcuch certyfikatów nie jest prawidłowo uporządkowany."
21324="Inny certyfikat klienta dla tego klucza został już zainstalowany. Instalacja nie powiodła się."
21325="Istnieje już inny certyfikat dla przynajmniej jednego z zainstalowanych ośrodków certyfikacji. Te zostały zignorowane."
21326="Generowanie klucza"
21327="Prosz─Ö czeka─ç, Opera generuje tw├│j klucz prywatny."
21328="Wszystkie metody szyfrowania zostały wyłączone w Preferencjach."
21329="Certyfikat jest nieznany lub posiada niewłaściwy format."
21332="Funkcje zabezpieczeń są niedostępne."
21333="Funkcje zabezpieczeń są wyłączone."
21334="Ta funkcja zabezpieczeń jest wyłączona."
21335="Funkcjonalność Opery związana z zabezpieczeniami nie może być wykorzystana bez tej biblioteki DLL."
21362="Certyfikat nie mo┼╝e by─ç wykorzystywany do uwierzytelniania SSL ani wydawania certyfikat├│w SSL."
21356="Certyfikat mo┼╝e by─ç wykorzystywany do uwierzytelniania SSL klienta."
21357="Certyfikat mo┼╝e by─ç wykorzystywany do uwierzytelniania SSL serwera."
21358="Certyfikat mo┼╝e by─ç wykorzystywany do uwierzytelniania SSL klienta i serwera."
21359="Certyfikat mo┼╝e by─ç wykorzystywany do wydawania certyfikat├│w SSL."
21360="Certyfikat mo┼╝e by─ç wykorzystywany do uwierzytelniania SSL klienta oraz do wystawiania certyfikat├│w SSL."
21361="Certyfikat mo┼╝e by─ç wykorzystywany do uwierzytelniania SSL serwera oraz do wystawiania certyfikat├│w SSL."
21363="Certyfikat mo┼╝e by─ç wykorzystywany do uwierzytelniania SSL klienta oraz serwera oraz do wystawiania certyfikat├│w SSL."
; Used in a popup error message when the server has requested an
; authentication method that Opera does not support, when fetching a
; document.
32901="Serwer zażądał metody uwierzytelniania logowania, która nie jest obsługiwana."
; Used in a popup error message when a proxy server has requested an
; authentication method that Opera does not support, when fetching a
; document.
32902="Serwer proxy zażądał metody uwierzytelniania logowania, która nie jest obsługiwana."
; Used in a popup error message when the user has tried to authenticate to a
; page outside of the given security realm.
32907="Ten adres nie znajduje się na liście adresów, które mogą być uwierzytelnione przez podaną dziedzinę.\r\nNie można wysłać poświadczenia uwierzytelnienia."
; Used in the progress bar while Opera is uploading a file to the server.
21386="Wysyłanie pliku(ów) na serwer"
21380="Nie można zapisać wiadomości w skrzynce nadawczej."
21382="Ta funkcje nie jest dost─Öpna w tej wersji Opery."
21379="Ta funkcja została zablokowana."
21383="Dyski"
; Used as title of the generated plugin list page (oprea:plugins) on some
; platforms.
21384="Wtyczki"
; Used as title of the generated history list page, when the user has
; selected Windows/Special/History, or entered the URL opera:history.
21385="Historia"
21400="Przeszukano katalogi wtyczek.\nWtyczki dla nowych typów plików zostały aktywowane.\nWtyczki dla znanych typów plików zostały dodane, ale nie zostały aktywowane."
; Used as title of the generated cache list page, when the user has selected
; Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
21415="Pami─Ö─ç podr─Öczna"
; Used in the Filename column of the created cache listing (created by
; entering the special URL opera:cache into the URL field) when the file
; is cached in memory and not to a file.
22493="(Pami─Ö─ç)"
22491="Źródło"
; Used as page title in a blank page created by entering the special URL
; opera:blank in the URL field.
22492="Pusta strona"
; Used as column titles in the generated cache list page, when the user has
; selected Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
21416="Nazwa pliku"
21417="Adres"
21418="Rozmiar"
21420="Czy na pewno przerwa─ç pobieranie pliku?"
; Used in a popup confirmation dialog when the user has gone to
; Preferences/Multimedia, enabled plugins and pressed the 'Find plugins'
; button, and new plugins needs to be activated.
21764="Czy skojarzy─ç wtyczk─Ö "%1" z typem "%2"?"
21421="Czy skojarzy─ç t─Ö wtyczk─Ö z tym typem?"
21425="Pozostało jeszcze %i dni do zakończenia okresu próbnego programu."
21428="Wersja niezarejestrowana"
21501="Dodaj tutaj adres strony..."
21502="Ustaw jako folder aktywny"
21504="Otw├│rz wszystkie elementy folderu"
21508="Więcej zakładek..."
; Docked hotlist window
21516="Hotlista"
21517="Nazwa"
21518="Odwiedzono"
21520="Utworzono"
21525="Menedżer zakładek..."
21519="&Widok"
21600="Krótka nazwa nie może zawierać kropek, dwukropków ani ukośników."
21601="Nieprawidłowa krótka nazwa."
21609="Twoje zakładki są posortowane alfabetycznie.\n\nAby mieć możliwość zmiany kolejności zakładek, należy w menu widoku zakładek\nwybrać sortowanie według kolejności użytkownika."
21607="Czy na pewno usun─à─ç wszystkie wybrane elementy (wybrano %li)?"
21608="Potwierdzenie usuni─Öcia wielu element├│w"
22520="Gesty"
22521="Po raz pierwszy wykonałeś gest myszą.\n\nGesty wykonywane są poprzez odpowiednie ruchy myszą\nz przytrzymanym jej prawym przyciskiem.\n\nWybierz [Pomoc], aby dowiedzieć się więcej o gestach.\n\nCzy włączyć obsługę gestów?"
; Skin removal
22523="&Usuń skórkę pierwszoplanową"
22524="Usuń s&kórkę tła"
; Use skin from button set (buttons.ini)
22738="Wykorzysta─ç sk├│rk─Ö zdefiniowan─à w zestawie przycisk├│w?"
22737="Zestaw przycisk├│w zawiera r├│wnie┼╝ obrazki sk├│rek.\nCzy wykorzysta─ç zdefiniowan─à sk├│rk─Ö?"
22739="Kliknij tutaj, aby kupi─ç Oper─Ö i usun─à─ç okno reklamowe"
; Serial number stuff
22004="Rejestracja Opery"
22001="Opera jest ju┼╝ zarejestrowana.\n\nCzy zmieni─ç informacje rejestracyjne?"
22002="Podane informacje rejestracyjne są nieprawidłowe.\n\nProszę się upewnić, że zostały one wprowadzone poprawnie."
22003="Opera została zarejestrowana."
22005="Podane informacje rejestracyjne straciły ważność.\nProszę odnowić rejestrację pod adresem <http://www.opera.com/buy/>."
22006="Podane informacje rejestracyjne straciły ważność.\nProszę odnowić rejestrację pod adresem <http://www.opera.com/buy/>."
21300="Skr├│ty"
21301="Indeks"
21342="Podczas zamykania Opery."
21343="To ciasteczko zostanie wysłane jedynie do bezpiecznych serwerów w tej domenie."
21393="To ciasteczko może być wysłane do dowolnego serwera w tej domenie."
21394="To ciasteczko zostanie wysłane jedynie do tego bezpiecznego serwera."
21395="To ciasteczko zostanie wysłane jedynie do tego serwera."
21396="To ciasteczko zostanie usuni─Öte z bazy danych."
21397="Plik konfiguracyjny przekazany w linii poleceń wymaga aktualizacji, aby mógł być wykorzystany w tej wersji Opery. Aktualizacja spowoduje brak zgodności z poprzednimi wersjami Opery. Czy rozpocząć aktualizację? Jeśli wybierzesz [Anuluj], zostanie wykorzystany domyślny plik konfiguracyjny."
22071="Transfery"
22232="Zdefiniowane przez u┼╝ytkownika"
21431="Plik zawieraj─àcy histori─Ö jest uszkodzony i zostanie wyczyszczony."
; Probably deprecated. On O7 and O6 Win, the JavaScript error dialog is
; popped up instead, if the user has requested in preferences/Multimedia
; Used if Opera for some reason tries to run JavaScript in a non-HTML
; document. This is not likely to happen.
21452="javascript: adresy internetowe mog─à by─ç otwierane jedynie w dokumentach HTML."
; Used in a popup error message when the Opera fails to load the JavaScript
; library at startup.
21453="Wczytanie pliku systemowego ES262-32.DLL nie powiodło się. Kod JavaScript nie zostanie wykonany."
; Used in the progress bar while Opera is busy running a JavaScript program.
21454="Wykonywanie kodu JavaScript..."
22073="Zamkni─Öcie okna transfer├│w spowoduje zatrzymanie wszystkich trwaj─àcych transfer├│w.\n\nCzy na pewno zamkn─à─ç Mened┼╝era?"
22074="Przerwa─ç pobieranie?"
22076="Nazwa"
22075="Rozmiar"
22080="Typ"
22077="Post─Öp"
22078="Czas"
22079="Prędkość"
22085="Zakończone"
22108="Zakończone (nieodpowiedni rozmiar)"
22086="Zatrzymane"
22087="Błąd"
22089="Nieznany"
22090="Zatrzymaj"
22091="Odzyskaj"
22186="Usuń z listy"
22187="Pobierz ponownie"
22092="Otw├│rz"
22109="Kopiuj informacje o pliku"
22093="Czy zatrzyma─ç wybrany transfer?"
22236="Zainstalowany plik językowy nie jest przeznaczony dla kompilacji %s Opery.\n\nWybierz [Tak], aby ponownie uruchomić Operę z ustawionym językiem domyślnym (angielskim).\n\nWybierz [Nie], aby wykorzystać zainstalowany plik językowy, co może jednak spowodować występowanie błędów związanych z tłumaczeniem."
22094="Plik"
22096="Nowy"
22095="Edycja"
22099="Błąd"
22120="Pliki"
22121="Wszystkie pliki"
22122="Wszystkie pliki (*.*)"
14121="Zatrzymaj wykonywanie skrypt├│w na tej stronie"
25266="&Nie pokazuj ponownie tego okna"
22151="Nowy folder"
; Used in the title bar of a warning/confirmation dialog when a script tries
; to read the content of a password input element in a form in a HTML
; document.
22486="Ostrzeżenie zwi±zane z bezpieczeństwem JavaScript"
; Used in a warning/confirmation dialog when a script tries to read the
; content of a password input element in a form in a HTML document.
21430="Skrypt próbuje odczytać hasło z formularza.\n\nCzy udostępnić twoje hasło skryptowi?"
22102="Rozłączenie połączenia modemowego nie powiodło się z powodu przekroczenia limitu czasu."
22103="Czy rozłączyć połączenia modemowe?"
22104="Jesteś połączony z %sCzy rozłączyć aktywne połączenie(a) modemowe?"
22107="Nie mo┼╝na odczyta─ç pliku z "Poradami dnia"."
22114="Właściwości folderu zakładek"
22125="Właściwości folderu kontaktów"
22115="Właściwości zakładki"
22117="Zakładki"
22118="Kontakty"
34304="Nieprawidłowy kod PIN."
34305="Nie mo┼╝na zweryfikowa─ç sygnatury."
34306="Czytnik kart jest obecnie u┼╝ywany."
34307="Wystąpił problem z kartą."
34308="Numer karty nie odpowiada numerowi żadnego adresata wymienionego w wiadomości."
34309="Szyfrowanie nie powiodło się (niezdefiniowany błąd)"
22110="Zakładki"
22111="Poczta"
22112="Kontakty"
22158="Panel"
22159="Panel"
22160="Panel"
22124="Dod&aj wszystko"
22127="Folder"
22128="Nazwa"
22415="Sztuka / Kultura"
22416="Motoryzacja"
22417="Książki / Czasopisma"
22418="Komputery / Gry"
22419="Komputery / Technologia"
22420="Gotowanie"
22421="Moda / Sklepy"
22422="Finanse / Inwestycje"
22423="Żywność / Wina"
22424="Zdrowie / Kondycja"
22425="Dom / Ogr├│d"
22426="Filmy"
22427="Muzyka"
22428="Aktualności / Wydarzenia"
22429="Nauka / Edukacja"
22430="Sport / Hobby"
22431="Podr├│┼╝e / Czas wolny"
22432="Nieokreślone"
22433="Poni┼╝ej USD 25.000"
22434="USD 25.000-35.999"
22435="USD 36.000-49.999"
22436="USD 50.000-75.999"
22437="USD 76.000-99.999"
22438="Powy┼╝ej USD 100.000"
22439="1900-1929"
22440="1930-1949"
22441="1950-1959"
22442="1960-1969"
22443="1970-1979"
22444="1980-1989"
22445="1990 lub p├│┼║niej"
22446="M─Ö┼╝czyzna"
22447="Kobieta"
22448="Samotny(a)"
22449="Samotny rodzic"
22450="┼╗onaty/zam─Ö┼╝na"
22451="┼╗onaty/zam─Ö┼╝na z dzieckiem"
22452="Podstawowe"
22453="Średnie"
22454="Policealne"
22455="Licencjackie"
22456="Wyższe niepełne"
22457="Wyższe pełne"
21470="Strona próbuje ustawić ciasteczko\r\n %s="%s"\r\n\r\nTa wartość zostanie wysłana %sdo %sdokumentów na %s%s%s%s oraz ścieżek, których nazwy rozpoczynają się od /%s.\r\n\r\n"
21471="jedynie "
21472="bezpiecznych stron "
21473="serwerze "
21474="wszystkich serwerach w domenie "
21475=", port(y) "
22233="Podane informacje rejestracyjne straciły ważność.nProszę odnowić rejestrację pod adresem <http://www.opera.com/buy/>."
22234="Uaktualnij Oper─Ö"
21476="Ciasteczko zostanie usuni─Öte podczas zamykania Opery."
21477=", ale, je┼╝eli tego nie zmienisz, ciasteczko zostanie usuni─Öte podczas zamykania Opery."
21478="Ważność ciasteczka wygasa %s%s\r\n\r\n"
21479="Ważność ciasteczka wygasła %s, wszystkie istniejące ciasteczka o takiej samej nazwie zostaną usunięte.\r\n\r\n"
21480="Serwis wysłał następujący komunikat o przeznaczeniu ciasteczka: "%s"\r\n"
21481="\r\nWi─Öcej informacji mo┼╝na znale┼║─ç pod adresem <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
21482="Serwis podaje informacje o swoich ciasteczkach pod adresem <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
21738="Akceptuj ciasteczka przesyłane z tego serwera, które nie są odsyłane do serwera pierwotnego"
21739="Odrzuć ciasteczka przesyłane z tego serwera, które nie są odsyłane do serwera pierwotnego"
21740="Akceptuj ciasteczka przesyłane z tej domeny, które nie są odsyłane do serwera pierwotnego"
21741="Odrzuć ciasteczka przesyłane z tej domeny, które nie są odsyłane do serwera pierwotnego"
21492="Odrzucaj wszystkie bezwarunkowo"
21493="Wyświetlaj w oknie umożliwiającym wybór akcji"
21494="Obsługuj zgodnie z ustawieniami menedżera serwerów"
21495="Akceptuj wszystkie bezwarunkowo"
21496="Akceptuj jedynie ciasteczka ustawione dla serwera"
21497="Odrzucaj wszystkie bezwarunkowo"
21746="Wyświetlaj w oknie umożliwiającym wybór akcji"
21498="Akceptuj wszystkie bezwarunkowo"
22183="Musisz ponownie uruchomić Operę, aby nowe ustawienia zostały zastosowane.\n\nCzy chcesz zamknąć Operę?"
22184="Zamkn─à─ç Oper─Ö?"
22185="Język domyślny (angielski)"
22210="Nie odnaleziono obsługiwanej wersji środowiska uruchomieniowego Java (JRE).\nNależy zainstalować wersję 1.2 lub nowszą JRE firmy Sun.\nObsługa Javy w tej sesji została automatycznie wyłączona.\nCzy wyłączyć obsługę Javy w przyszłych sesjach?"
22211="Opera Java classes nie ma wystarczających uprawnień do uruchomienia.\nNie odnaleziono pliku opera.policy lub plik ten\nnie udziela praw do pliku opera.jar. Aplety Java nie będą działać."
22212="Zainstalowana wersja środowiska uruchomieniowego Java (JRE) jest niezgodna z tą wersją Opery. Proszę pobrać wersję 1.2 lub nowszą JRE ze strony <http://www.javasoft.com>."
22213="Dynamicznie dołączana biblioteka Javy nie została odnaleziona\nw miejscu wskazanym przez wpisy w rejestrze. Twoja instalacja Javy\nwydaje się być uszkodzona. Aplety Java nie będą działać."
22214="Utworzenie wirtualnej maszyny Javy nie powiodło się."
22215="Wirtualna maszyna Javy została zamknięta.\n\nObsługa Javy została wyłączona do końca tej sesji."
22216="Przerwano działanie wirtualnej maszyny Javy.\n\nObsługa Javy została wyłączona do końca tej sesji."
22217="Rejestracja wbudowanych metod Javy nie powiodła się.\n\nUżywasz starego pliku opera.jar lub nie znajduje się\non w ścieżce Opera Classpath. Aplety Java nie będą działać."
22219="Nie odnaleziono pliku opera.jar.\nBrak wpisu "OPERA CLASSPATH" w sekcji [JAVA]\npliku opera6.ini lub wpis ten zawiera niewłaściwą ścieżkę.\nAplety Java nie będą działać."
22220="Nie odnaleziono pliku opera.policy.\nBrak wpisu "SECURITY POLICY" w sekcji [JAVA]\npliku opera6.ini lub wpis ten zawiera niewłaściwą ścieżkę.\nAplety Java nie będą działać."
22221="Zabezpieczenia Javy"
22222="Podpisany aplet wymaga dodatkowych uprawnień. Czy udzielić mu wszystkich uprawnień?"
22123="Nie odnaleziono"
22173="Błąd podczas wysyłania wiadomości"
22174="Nie określono zewnętrznego programu pocztowego."
22175="Błąd podczas wysyłania wiadomości"
22176="Nie mo┼╝na uruchomi─ç zewn─Ötrznego programu pocztowego."
22179="Poczta"
22182="Właściwości konta pocztowego Opery nie są ustawione prawidłowo.\nCzy chcesz teraz zmodyfikować ustawienia poczty?"
22180="Wybrany zewnętrzny program pocztowy nie został określony.\nCzy chcesz teraz zmodyfikować ustawienia poczty?"
22181="W systemie nie zdefiniowano domyślnego programu pocztowego.\nCzy chcesz teraz zmodyfikować ustawienia poczty?"
22177="Ostrze┼╝enie"
22178="Wybrany zewnętrzny program pocztowy nie istnieje\nlub nie posiada prawidłowo skonfigurowanego konta.\n\nCzy mimo tego zastosować zmiany?"
22167="Proszę sprawdzić, czy ścieżka i nazwa pliku są poprawne."
22510="bajt"
22252="B"
22253="KB"
22254="MB"
22255="GB"
22256="TB"
22257="/s"
22480="Brak zainstalowanej obsługi Javy"
22465="Wybierz folder docelowy"
22481="Wersja"
22482="Kompilacja"
22483="Platforma"
22484="Informacje o wersji"
22485="System"
22568="Partner"
22245="Podczas próby połączenia z drukarką wystąpił problem. Proszę sprawdzić ustawienia drukarki. Jeśli jest to drukarka zdalna (sieciowa), proszę sprawdzić połączenia sieciowe."
22246="Problem z drukark─à"
22247="Drukarka"
; Hotlists toolbar buttons
10927="Poka┼╝ menu widoku kontakt├│w"
10926="Dodaj folder kontakt├│w"
; Hotlists toolbar buttons and Mail Trash Toolbar
10925="Dodaj kontakt"
10920="Dodaj aktywną stronę do zakładek"
10921="Dodaj folder zakładek"
10922="Pokaż menu widoku zakładek"
14494="Czy chcesz\n\n zamknąć wszystkie okna,\n usunąć wszystkie tymczasowe ciasteczka,\n usunąć wszystkie hasła,\n usunąć całą historię\n oraz usunąć przechowywane w pamięci podręcznej strony zawierające hasła lub szyfrowane?"
14495="Usuń dane osobiste"
22163="Kod źródłowy wyświetlony w tym oknie został zmodyfikowany. Czy chcesz go zapisać?"
22164="(edytowane) "
22235="Strona"
; Used in a warning/confirmation dialog when the user has activated offline
; mode and then requested Opera to access information that is only
; available online.
21433="Opera pracuje w trybie offline. Nie można otworzyć\n\n%s\n\nCzy przełączyć Operę do trybu online?"
22569="minut─Ö"
22237="minut(y)"
22570="sekund"
22723="sekund"
22238="u┼╝yta ostatnio"
22239="Podano nieprawidłowy okres odświeżania.\n\nMożna używać jedynie wartości liczbowych i wpisana wartość musi być większa od zera."
; XML error message used at top of the document, following string 13046,
; when trying to show an malformed XML document. Followed by a line and
; character count to help finding the error in the XML file.
25001="brak pami─Öci"
25002="błąd składni"
25003="nie odnaleziono elementu"
25004="niepoprawny format"
25005="niezamkni─Öty znacznik"
25007="nieodpowiedni znacznik"
25008="zdublowany atrybut"
25009="niedozwolony element po elemencie <doc>"
25010="niedozwolone odwołanie do parametru obiektu"
25011="niezdefiniowany obiekt"
25012="rekursywne odwołanie do obiektu"
25013="obiekt asynchroniczny"
25014="odwołanie do nieprawidłowego numeru znaku"
25015="odwołanie do obiektu binarnego"
25016="odwołanie do obiektu zewnętrznego w atrybucie"
25017="na pocz─àtku obiektu zewn─Ötrznego brak instrukcji przetwarzania xml"
25018="nieznane kodowanie"
25019="kodowanie określone w deklaracji XML jest nieprawidłowe"
25020="niezamkni─Öta sekcja CDATA"
25021="błąd podczas przetwarzania odwołania do zewnętrznego obiektu"
25022="dokument nie jest samodzielny"
25000="nieznany błąd"
; Error messages from XML
25023="Linia:"
25024="Znak:"
22154="Nieprawidłowa wartość "%s""
21765=""%1" zawiera nieprawidłową wartość.\nWymagana jest liczba z przedziału od %2 do %3.\n\n"
22156="Czy zresetować tą wartość?"
22157="Przywracanie ostatniej poprawnej wartości."
22243="Nieznane"
21766="%1 elementy(ów) w %2 folderach, łącznie %3"
; Used in a warning/confirmation dialog when an URL with a user name (like
; http://username@www.example.com) is entered in the URL field.
21463="Ostrzeżenie związane z zabezpieczeniami:\n\nWprowadzono adres zawierający nazwę użytkownika.\n\n Użytkownik: %s \n Serwer: %s\n\nCzy na pewno przejść pod ten adres?"
22161="Nie odnaleziono"
22162="Nie mo┼╝na odnale┼║─ç "
21120="Pokaż pełny nagłówek"
21122="Data"
21123="Od"
21124="Temat"
21125="Do"
21121="Kopia dla"
21126="Ukryta kopia"
22703="Tylko ikony"
22704="Tylko tekst"
22705="Ikony i tekst poni┼╝ej"
22706="Ikony i tekst po prawej"
22715="Pozw├│l na otwieranie wyskakuj─àcych okien"
22716="Zablokuj otwieranie wyskakuj─àcych okien"
22717="Otwieraj wyskakuj─àce okna w tle"
22718="Otwieraj jedynie okna wywołane przez użytkownika"
67110="Nie określono adresu e-mail we właściwościach konta."
67111="Nieprawidłowa wiadomość"
67112="Brak adresu lub tematu"
67113="Anuluj wiadomość"
67114="Czy na pewno anulować tę wiadomość?"
; Priority of a M2 message
67115="Normalny priorytet"
67116="Wpisz tutaj adres strony"
67117="Szybkie wyszukiwanie"
67118="Powi─Ökszenie"
67119="Pasek stanu"
67120="Usuń konto"
67121="Czy na pewno usun─à─ç to konto?"
67122="Mened┼╝er kont"
67123="Właściwości konta"
67124="Serwer %s"
67125="Serwer poczty przychodz─àcej (%s)"
67126="Serwer poczty wychodz─àcej (%s)"
67127="Domyślne kodowanie znaków"
67128="Czyszczenie skrzynki pocztowej"
67129="Czy na pewno usunąć przeczytane wiadomości z serwera?"
67130="Typ"
; General Do-not-show-this-dialog-again text for use in most new dialogs
67131="Nie pokazuj ponownie tego okna"
67132="Dalej >"
67133="< Wstecz"
67134="Zakończ"
67135="Wyłącz"
67136="Średni"
67137="Mocny"
67138="lub"
37139="oraz"
67140="Temat"
67141="Nazwa nadawcy"
67142="Pole nagłówka "Od""
67143="Pole nagłówka "Do""
67144="Pole "Do wiadomości""
67145="Pole "Adres zwrotny""
67146="Nagłówek grup dyskusyjnych"
67147="Dowolne pole nagłówka"
67148="Dowolna część wiadomości"
67149="Zawiera"
67150="Nie zawiera"
67151="Spełnia wyrażenie regularne"
67152="Zastosuj do wiadomości w których: "
67153="lub: "
67154="oraz: "
67155="temat"
67156="nazwa nadawcy"
67157="dowolne pole nagłówka"
67158="dowolna część wiadomości"
67159="zawiera"
67160="nie zawiera"
67161="spełnia wyrażenie regularne"
; Used to format the title of a dialog, contact properties and similar
67162="Właściwości: %s"
67163="Pobierz sk├│rk─Ö Opery"
67164="Pobieranie sk├│rki..."
67165="Zastosuj pobran─à sk├│rk─Ö"
67166="Czy chcesz zachowa─ç t─Ö sk├│rk─Ö?"
67167="Nazwa sk├│rki:"
67168="Autor:"
67169="Pobieranie nie powiodło się"
67170="Wszystkie wiadomości"
67171="Ostatni rok"
67172="Ostatni miesi─àc"
67173="Poprzednia sesja (zapisana automatycznie)"
67174="Rozpocznij z pust─à kart─à"
67175="Pobrano bajt├│w: %d"
67218="Usuń"
; Status-message when messages was sent in M2
67361="%u wysłano"
67504="Treść wiadomości nie została pobrana"
67506="Zwykłe konto pocztowe (POP)"
67507="IMAP"
67508="Grupy dyskusyjne"
67509="Importuj poczt─Ö"
67510="Konto pocztowe OperaMail"
67511="Importuj z Opery 5/6"
67512="Importuj z Eudory"
67513="Importuj z Netscape'a 6/7"
67514="Importuj z programu Outlook Express"
67515="Importuj skrzynk─Ö systemu UNIX"
67516="Folder skrzynki pocztowej:"
67517="Plik preferencji (prefs.js):"
67518="Plik skrzynki pocztowej:"
67540="Sprawd┼║"
; Added in front of server response when POP server returnes an error
67561="Odpowied┼║ serwera:"
; Used when IMAP folder subscription fails
67589="Próba zmiany subskrypcji folderu nie powiodła się! Być może folder został zasubskrybowany wcześniej."
; Used when mailserver reports that it does not support TLS
67590="Ten serwer nie obługuje TLS!"
; Generic error when connection to IMAP server failed
67591="Próba połączenia z serwerem IMAP nie powiodła się."
; Precedes IMAP alert messages
67592="Komunikat ostrzegawczy z serwera IMAP: "
; Used when IMAP-server notifies that folder has been renamed on server
67593="Nazwa folderu "%s" została zmieniona na "%s"."
; Used when appending a message to an IMAP folder
67594="Próba dołączenia wiadomości do folderu nie powiodła się."
; Used when copying an IMAP message failed
67595="Próba skopiowania wiadomości nie powiodła się."
; Used when local storing of IMAP message failed
67596="Próba zachowania pobranej wiadomości na dysku lokalnym nie powiodła się. Wiadomość zostanie pobrana ponownie podczas następnego sprawdzania poczty."
; Used by M2 POP backend when storing a message fails
67597="Próba zachowania wiadomości %d (UIDL %s) pobranej z serwera POP3 na dysku lokalnym nie powiodła się."
; Generic message when a M2 backend fails to connect to its server
67598="Połączenie ze zdalnym serwerem nie powiodło się"
; M2 SMTP error message
67599="Wiadomość została wysłana, jednak przeniesienie jej ze skrzynki nadawczej nie było możliwe."
67600="Próba wysłania wiadomości nie powiodła się. Czy ustawienia serwera SMTP są na pewno prawidłowe?"
67601="Usługa SMTP jest nieosiągalna"
67602="Błąd wewnętrzny"
67603="Chwilowy błąd serwera"
67604="Błąd serwera"
67605="Nieprawidłowa nazwa odbiorcy"
67606="Błąd: odbiorca niedostępny"
67607="Odbiorca nie jest dost─Öpny lokalnie"
67608="Nie określono serwera"
67609="Błąd SMTP"
67610="Błąd związany z odbiorcą"
67611="Błąd autoryzacji SMTP"
67612="Serwer nie obsługuje TLS"
67613="Serwer nie obsługuje autoryzacji SMTP"
67614="Nieokreślony błąd SMTP"
; Used when M2 for some reason isn't able to flush a message to disk
67615="Próba zapisu pliku nie powiodła się. Może to być spowodowane uszkodzeniem systemu plików lub działaniem programu antywirusowego (%i)"
; String used in customize toolbar box
68124="Dokument"
68125="Obrazki"
68126="Łącznie"
68127="Prędkość"
68128="Upłynęło"
68129="Stan połączenia"
68130="Og├│lne"
68131="Zegar"
68132="Przedstawiaj si─Ö jako"
; Imported bookmarks are stored in this folder
68133="Zakładki Netscape'a"
68134="Ulubione Internet Explorera"
68135="Zakładki KDE1"
68136="Zakładki Konquerora"
; String to be used in preference font list for UI fonts
69221="Tekst menu"
69222="Tekst na paskach narz─Ödzi"
69223="Tekst w oknach dialogowych"
69224="Tekst na panelach"
; String to be used in preference font list
69225="Tekst edytora wiadomości pocztowych"
; String to be used in preference font list to identify a system default
; font
69226="(Domyślne)"
; When a SMTP server drops the connection when MAIL FROM is sent, it usually
; is because needed authentication isn't fulfilled.
69229="Połączenie zostało odrzucone przez serwer. Być może wymagana jest autoryzacja."
; Text to be used on the menubars. Some languages need a separate string
; here
69240="P.Wstecz"
; Label in the displayed header of a news/mail message
69244="Organizacja"
69245="Grupy"
69246="Odpowied┼║ na"
69247="Adres zwrotny"
69248="Odesłano z"
; Title string of the HTML text that displays certificate data
69249="Informacje o certyfikacie"
; Header string for the detailed listing of certificate data
69250="Szczegóły"
; DSA Private Key key list item
69251="Klucz prywatny (X)"
; DSA Public Key list item
69252="Klucz publiczny (Y)"
; Component P of DSA key
69253="Składnik P DSA"
; Component Q of DSA key
69254="Składnik Q DSA"
; Component G of DSA key
69255="Składnik G DSA"
; Diffie Hellman Private Key component
69256="Klucz prywatny DH"
; Diffie Hellman Public Key Component
69257="Klucz publiczny DH"
; Diffie Hellman Modulus Key component
69258="Moduł DH"
; Diffie Hellman Generator Key component
69259="Generator DH"
; Add characters here that can be used as fallback shortcuts (eg: of the
; kind "File (A)"). An empty string will disable fallback shortcuts.
67691="Wybrałeś polecenie otwarcia %d kontaktów.\n\nCzy na pewno chcesz kontynuować?"
; History and cache preferences
67692="Co %d minut"
67693="Co %d godzin(y)"
67694="Co godzin─Ö"
67695="Co tydzień"
67696="Wybrałeś polecenie otwarcia %d zakładek.\n\nCzy na pewno chcesz kontynuować?"
67697="Utworzyłeś swoje pierwsze konto.\n\nM2 - innowacyjny klient poczty i grup dyskusyjnych - różni\nsię pod wieloma względami od innych programów pocztowych,\ndlatego też zalecamy zapoznanie się z krótkim przewodnikiem.\n\nCzy chcesz przeczytać go teraz?"
67698="Korzystanie z M2"
67699="Pokazuj podczas ładowania strony"
67700="Zapami─Ötaj rozmiar ostatniej"
67701="Zawsze maksymalizuj"
67702="Zawsze rozmieszczaj kaskadowo"
; Checkbox string in filetype dialog box
69261="Przekaż adres WWW bezpośrednio do aplikacji"
; Used in preference dialog box (window page)
69262="Otwieraj nowe karty obok karty aktywnej"
; Info panel. When server does not supply an encoding
69263="- brak informacji -"
; Checkbox in download dialog for saving action
69266="Zapami─Ötaj wyb├│r i nie pokazuj ponownie tego okna"
; Certificate verification servername mismatch
69267="Nazwa serwera "%1" nie jest zgodna z nazwą certyfikatu "%1"Być może ktoś próbuje cię podsłuchiwać."
; Certificate not yet valid
69268="Certyfikat dla "%1" nie jest ważny przed %2. Czy zegar twojego komputera jest ustawiony prawidłowo?"
; The certificate expired on the given date
69269="Ważność certyfikatu dla "%1" wygasła %2. Webmaster powinien go uaktualnić."
; Certificate warning
69270="Poprosiłeś o ostrzeżenia dotyczące certyfikatów z "%1""
; Unknown certificate authority
69271="Certyfikat dla "%1" został podpisany przez nieznany ośrodek certyfikacji "%2". Weryfikacja ważności tego certyfikatu nie jest możliwa."
; Unknown root certificate authority
69272="Główny certyfikat z "%1" nie jest znany Operze. Nie można stwierdzić, czy jest on godny zaufania."
69300="Serwer przerwał połączenie podczas próby dokonania autentyzacji. To konto będzie więc wykorzystywało mniej bezpieczną metodę autentyzacji."
69301="Nowsza wersja Opery"
69302="Dost─Öpna jest nowa wersja Opery.\nCzy chcesz j─à pobra─ç?"
69303="Pliki MP3 |*.mp3|"
; Typically telnet, tn3270, news, mailto
69304="Protokół"
69305="Program"
; Voice XML related message from the Voice log panel
69307="Dziennik stanu funkcji głosowych..."
69308="Dodawanie nowego przycisku realizującego akcję\n\n%s\n\nCzy jesteś pewien?"
69309="Nowy przycisk"
69312="Dziennik funkcji głosowych"
69332="U┼╝ywam M2 - innowacyjnego klienta poczty wbudowanego w Oper─Ö: http://www.opera.com/"
; Status message when M2 is emptying trash
69333="Opr├│┼╝nianie kosza"
; Button text in startup dialog
69334="Kup Oper─Ö"
; Message string shown in dialog box before auto reset in kiosk mode
69347="Opera zostanie zresetowana za %d sekund(y) z powodu braku aktywności."
69348="Opera zostanie zresetowana za 1 sekundę z powodu braku aktywności."
; Text for button in toolbar that can clear contents if edit field
69349="Wyczyść"
; Message string used in a dialog box when user wants do do something that
; requires online mode (eg. fetching mail)
69352="Opera pracuje w trybie offline.\n\nCzy chcesz przejść do trybu online?"
69354="Próba nawiązania połączenia (handshake) nie powiodła się z powodu ograniczeń eksportowych."
69355="Próba nawiązania połączenia (handshake) nie powiodła się, ponieważ serwer nie akceptuje uaktywnionych wersji protokołów SSL/TLS."
69356="Próba nawiązania połączenia (handshake) nie powiodła się, ponieważ serwer wymaga metod szyfrowania bezpieczniejszych od tych, które zostały uaktywnione."
69357="Serwer próbuje negocjować połączenie które *nie* szyfruje danych, a jedynie weryfikuje ich integralność."
; Used in preference dialog box to control page redrawing
69358="Wyświetlaj na bieżąco"
69359="Wyświetl po upływie 1 sekundy"
69360="Wyświetl po upływie %d sekund"
69361="Wyświetl po pobraniu"
; Label in the preference dialog box for page redrawing feature
69362="Pobieranie stron"
; Used in mail filter dialog
69369="Wiadomości od %s"
; Used in mail filter dialog box
69370="Nie pokazuj wiadomości w innych widokach"
; View title in mail title dialog box
69371="Widok"
; Add filter dialog box
69373="Przefiltruj poniższe wiadomości do tego widoku"
69374="Wiadomości od nadawcy"
69375="Wiadomości, których temat zawiera"
; Account properties dialog box
69376="Kategoria konta"
; Message in reindex mail dialog box
69378="Opera musi przebudować bazę wiadomości pocztowych. Jeżeli przerwiesz tę operację, zostanie ona dokończona po następnym uruchomieniu Opery."
; Used in pref. dialog box
69379="Kup Oper─Ö i pozb─àd┼║ si─Ö reklam"
; Used in pref box (multimedia)
69380="Wyświetlaj obrazki na bieżąco"
69396="Wpisz tutaj szybk─à odpowied┼║ do: %s"
69397="spełnia wyrażenie regularne "
69398="Ten widok i dodaj filtr"
; Used in javascript option dialog box
69399="Pozw├│l na zmian─Ö rozmiaru okien"
69400="Pozw├│l na przesuwanie okien"
69401="Pozw├│l na przenoszenie okien na pierwszy plan"
69402="Pozw├│l na przenoszenie okien na ostatni plan"
; Used in javascript option dialog
69403="Pozwól na zmianę zawartości paska stanu"
; Message shown when downloaded skin can not be used
69421="Nie mo┼╝na kontynuowa─ç. Prosz─Ö wybra─ç sk├│rk─Ö stworzon─à dla tej wersji Opery."
69431="Szukaj odnośników: "
69432="Szukaj tekstu: "
69433=" (Nie odnaleziono)"
; Dialog title and components
; Used in most dialogs
1="OK"
10362="OK"
2="Anuluj"
10358="Anuluj"
; Cookie properties
11005="&Nazwa"
11007="Do&mena"
11009="Śc&ieżka"
11011="Utwo&rzono"
11013="Ostatnio &u┼╝yto"
11015="&Wygasa"
11018="Uaktywnion&e"
11019="&Odrzucalne"
11020="War&tość"
10094="Pomoc"
11022="Bezpieczne"
; Opera as default browser
10961="Typy plików oraz protokoły, które mają być skojarzone z Operą"
10962="Typy plik├│w"
11050="*.htm"
10963="*.html"
12055="*.xml"
11250="*.url"
10966="*.bmp"
10965="*.gif"
10964="*.jpeg"
11051="*.jpg"
11258="*.png"
10967="*.xbm"
10968="Protokoły"
10969="http"
10970="https"
10971="news"
10972="ftp"
10973="gopher"
10974="wais"
25177="Opera ma sprawdzać, czy jest domyślną przeglądarką"
25241="Zaznacz wszystko"
; Print
10103="Drukowanie strony..."
; Password required
14499="Uwierzytelnienie"
17211="Adres"
11140="Komunikat"
10178="U┼╝ytkownik"
10179="Hasło"
; Send form without encryption?
11151="&Nie pokazuj ponownie tego okna"
14100="Czy wysłać ten formularz przez sieć bez szyfrowania?"
14500="Ostrze┼╝enie"
; Use Opera
25176="Domyślna przeglądarka internetowa"
25174="Opera nie jest domyślną przeglądarką internetową.\n\nCzy chcesz, aby Opera była domyślną aplikacją do przeglądania stron internetowych?"
25175="&Nie pokazuj ponownie tego okna"
6="Tak"
7="Nie"
; Validate source
25268="Sprawdź poprawność źródła"
25267="Czy wysłać stronę z twojego komputera do serwisu online sprawdzającego poprawność kodu źródłowego?"
; Exit Opera?
25150="&Zapisz okna i otw├│rz je po ponownym uruchomieniu"
14101="Przed zamkni─Öciem..."
11150="&Nie pokazuj ponownie tego okna"
; Opera
10571="Komunikat"
; Opera startup
10918="Uruchamianie"
10701="Poprzednia sesja Opery została przerwana."
14124="&Rozpocznij od miejsca, w kt├│rym ostatnio przerwano"
10704="Hasło musi składać się z przynajmniej 6 znaków i zawierać przynajmniej jedną cyfrę i jedną literę. W przeciwnym wypadku zostaniesz poproszony o ponowne podanie hasła."
; Certificate
10766="Nazwa certyfikatu"
10768="Wystawca"
10758="Zezwalaj na połączenia ze stronami używającymi tego certyfikatu"
10759="Wyświetlaj okno dialogowe przed wykorzystaniem tego certyfikatu"
10775="Akceptuj"
10776="Instaluj"
; Performance
10214="Wydajność"
10213="Maks. ilość połączeń z serwerem"
10219="Maks. łączna ilość połączeń"
10434="&Rozmiar bufora sieciowego (KB)"
; Personal information
11623="Informacje osobiste"
10938="Poni┼╝sze informacje mog─à by─ç wklejane do formularzy za pomoc─à menu kontekstowego."
10874="Imi─Ö"
10877="Nazwisko"
10878="Adres"
10881="Miasto"
10882="Wojew├│dztwo"
10884="Kod pocztowy"
10886="Kraj"
10888="Telefon"
10890="Kom├│rka/Fax"
10892="E-mail"
10894="Strona WWW"
10896="Inne 1"
10898="Inne 2"
10900="Inne 3"
; Fast bookmark access
10949="Proszę podać krótką nazwę zakładki"
; Server name completion
11029="Szukaj lokalnego komputera sieciowego"
11030="Próbuj autouzupełniania nazw używając"
11031="Przedrostk├│w:"
11032="Przyrostk├│w:"
14118="Mo┼╝na wprowadzi─ç kilka przedrostk├│w rozdzielonych przecinkami, np. "www,web" oraz kilka przyrostk├│w, np. "pl,com,net,org"."
; Links in frame
11260="&Sortuj"
11261="&Adres"
11263="&Pierwsza litera przełącza"
11292="Otw├│rz"
11264="&Kopiuj ┬╗"
11259="O&dśwież"
11293="Zamknij"
; Import e-mail
11420="Importuj z"
11426="Ścieżka programu"
11427="Wybierz..."
11439="Importuj do"
11433="Importuj do &nowego konta"
11432="Importuj do &konta"
11424="Importuj ustawienia"
11430="Importuj &poczt─Ö"
11431="Importuj k&ontakty"
11421="OK"
; Tip of the day
12003="Zam&knij"
12006="<B>Czy wiesz, ┼╝e..."
12009="Porada nr"
12000="&Pokazuj porady po uruchomieniu"
12002="«"
12001="┬╗"
; JavaScript execution error
14061="Wykonanie skryptu zawartego na tej stronie nie powiodło się. Strona może być wyświetlona nieprawidłowo lub może działać niezgodnie z oczekiwaniami."
14117="Błąd JavaScript"
14066="Adres"
14065="Błąd"
14060="&Nie pokazuj ponownie tego okna"
; Cookie server filters
11453="&Usuń"
11454="&Odrzu─ç"
11455="&Dodaj"
; Cookie security problem
14297="Akceptuj"
14298="Odrzu─ç"
14294="Adres"
14293="Ciasteczko"
11297="Ścieżka zawarta w ciasteczku nie odpowiada adresowi strony."
11298="Możesz poprosić administratora strony o wysyłanie dozwolonych ciasteczek."
11299="Czy zaakceptowa─ç to ciasteczko?"
14300="&Nie pokazuj ponownie tego okna"
14503="Zastosuj [Akceptuj] i [Odrzuć] dla całej domeny"
; Update language file
25302="Plik j─Özykowy"
25303="Plik j─Özykowy dla Opery wymaga uaktualnienia."
25304="Pobierz nowy plik j─Özykowy"
25305="Uruchom ponownie Oper─Ö w j─Özyku angielskim"
25306="U┼╝yj istniej─àcego pliku j─Özykowego"
14501="&Nie pokazuj ponownie tego okna"
; Windows
14355="&Lista okien"
14350="&Uaktywnij"
14351="&Odśwież"
14352="&Minimalizuj"
14353="&Zamknij"
; Automatic window reload
14509="Włącz odświeżanie"
14510="Opcje"
14511="Odświeżaj co..."
14518="[minuty]"
14513="[sekundy]"
14515="Domyślne »"
14516="Odśwież jedynie wówczas, gdy ważność strony wygasła"
; Image properties
16055="Obrazek"
16056="Rozmiar"
16057="Głębia kolorów"
16058="Adres"
16059="Typ"
16065="Rozmiar pliku"
; File download
17010="Pobieranie pliku z Internetu"
17020="Plik"
17021="Serwer"
17014="<B>Co chcesz zrobi─ç?"
17012="&Zapisz plik na dysku"
17015="Zawsze pytaj przed przyst─àpieniem do pobierania plik├│w tego typu"
17016="&Wi─Öcej..."
; Delete private data
25155="Zostan─à zamkni─Öte wszystkie okna, zatrzymane wszystkie transfery i wykonane wszystkie operacje wybrane poni┼╝ej."
25166="Ciasteczka"
25156="Usuń tymczasowe ciasteczka"
25159="Usuń wszystkie ciasteczka"
25167="Pami─Ö─ç podr─Öczna"
25157="Usuń wszystkie strony i dane chronione hasłami dostępu"
; Dialog title when downloaded skin can not be used
69420="Nieprawidłowa wersja skórki"
69423="Opcje środkowego przycisku myszy..."
; Dialog title for save as file dialog
69424="Zapisz z obrazkami jako"
69425="Bezpłatna wersja Opery wyświetla reklamy. W preferencjach możesz określić jakiego typu reklamy wolisz oglądać."
69426="Wyświetlaj reklamy tekstowe związane ze stroną oraz propozycje Google"
69427="W celu wyboru reklam związanych z odwiedzanymi przez ciebie stronami WWW, informacje dotyczące adresów tych stron będą przesyłane do serwisu Google. Google oraz Opera zapewniają swoim użytkownikom pełną ochronę prywatności."
69428="Przeczytaj wi─Öcej"
69429="Wyświetlaj podstawowy zestaw reklam graficznych"
69430="Przekazuj skryptom klikni─Öcie prawym przyciskiem"
69434="Wysyłaj kopie do"
69435="Wysyłaj ukryte kopie do"
; Menu strings
50844="&Zadokowana"
50845="Pływająca"
54219="&Przełącz\tF4"
50070="Z&awsze na wierzchu"
65307="Dodaj panel..."
65309="Modyfikuj panel..."
65308="&Usuń panel..."
65310="Pobierz panele"
51211="P&referencje..."
54000="&Otwórz zakładkę"
54020="Otw├│rz w nowym oknie"
54022="Otw├│rz w tle"
54023="Poka┼╝ na pasku osobistym"
54001="Dodaj adres strony"
54007="Dodaj wszystkie"
54002="Wytnij"
54003="Kopiuj"
54004="Wklej"
54005="Usuń"
63001="Zaznacz wszystko"
; Bookmark Item New menu
180090="Nowy element"
54009="Folder"
54008="Zakładka..."
180130="Plik"
54013="Nowy..."
54010="Otw├│rz..."
51071="Zapisz"
54015="Zapisz jako..."
54014="Zapisz wybrane elementy jako..."
54011="Wstaw za&kładki..."
54012="Wstaw &ulubione Internet Explorera..."
54006="Właściwości..."
54018="&Element..."
144660="Pli&k"
50466="Nowe okno"
53028="Nowa karta"
50475="Zamknij okno"
53027="Zamknij kart─Ö"
50001="Otw├│rz..."
50003="Zapisz jako..."
50977="Zapisz z obrazkami jako..."
162500="Importuj"
52250="Poczt─Ö..."
52251="Zakładki Opery..."
52252="Kontakty Opery..."
52253="&Ustawienia okien Opery..."
52254="Zakładki Netscape'a..."
52255="Ulubione Internet Explorera..."
162560="Eksportuj"
52256="Zakładki Opery..."
52257="Kontakty Opery..."
52258="&Ustawienia okien Opery..."
50004="Drukuj..."
50005="Ustawienia wydruku..."
50476="Opcje wydruku..."
54271="Podgl─àd wydruku"
51099="Pracuj w trybie offline"
54493="Usuń dane użytkownika..."
162000="Szybka konfiguracja"
52200="Pozw├│l na otwieranie wyskakuj─àcych okien"
52201="Zablokuj otwieranie wyskakuj─àcych okien"
52202="Otwieraj wyskakuj─àce okna w tle"
52203="Odtwarzaj animacje GIF"
52204="Odtwarzaj osadzone wi&deo"
52205="Włącz odtwarzanie dźwięków na stronach WWW"
52206="Włącz obsługę Javy"
52207="Włącz obsługę wtyczek"
52208="Włącz obsługę JavaScript"
52209="Akceptuj ciasteczka"
52215="Pozwól na śledzenie stron odsyłających"
52216="U┼╝ywaj serwer├│w proxy"
52210="Przedstawiaj si─Ö jako Opera"
52211="Przedstawiaj si─Ö jako Mozilla 5.0"
52212="Przedstawiaj si─Ö jako Mozilla 4.78"
52213="Przedstawiaj si─Ö jako Mozilla 3.0"
52214="Przedstawiaj si─Ö jako MSIE 6.0"
50394="Preferencje..."
50006="Zakończ"
140070="&Edycja"
50007="Cofnij"
50008="Wytnij"
50009="Kopiuj"
50010="Wklej"
50424="Usuń"
50641="Zaznacz wszystko"
50058="Znajd┼║..."
50086="Znajd┼║ nast─Öpny"
52031="Znajd┼║ poprzedni"
50063="Wyszukiwanie bezpośrednie"
1124400="&Widok"
148440="Hotlista"
50846="&Ukryta"
145550="Pasek główny"
50555="Up&roszczony"
50556="&Pełny"
50554="&Ukryj"
170510="Pasek osobisty"
53051="Na g├│rze"
53052="Na dole"
53053="Po lewej"
53054="Po prawej"
53050="Ukryj"
53055="Pokaż &zakładki"
145570="Pasek stanu"
50557="Na &g├│rze"
50559="Na &dole"
50558="&Ukryj"
50916="Poka┼╝ &zegar"
170210="Pasek kart"
53021="Na &g├│rze"
53022="Na &dole"
53023="Po &lewej"
53024="Po &prawej"
53020="&Ukryj"
180520="Pasek &okien"
54052="Na &g├│rze"
54053="Na &dole"
54054="Po &lewej"
54055="Po &prawej"
54050="&Ukryj"
150740="Pasek adresu"
51074="Na &g├│rze"
51075="Na &dole"
51101="&Ukryj"
50612="Paski przewijania"
157300="Powi─Ökszenie"
51730="50%"
51731="80%"
51732="90%"
51733="100%"
51734="120%"
51735="150%"
51736="200%"
51739="-100%"
51740="+100%"
51737="-10%"
51738="+10%"
157500="Kodowanie znak├│w"
51750="Wyb├│r automatyczny"
157510="Unikod"
51751="UTF-8"
51752="UTF-16"
67447="UTF-32"
67448="UTF-7"
157530="A&merykański Angielski"
51753="Amerykański ASCII"
157540="Zachodni"
51754="ISO-8859-1"
51771="Windows-1252"
51767="ISO-8859-15"
157550="Środkowoeuropejski"
51755="ISO-8859-2"
67449="ISO-8859-16"
51769="Windows-1250"
157560="Południowoeuropejski"
51756="ISO-8859-3"
157650="Bałtycki"
51765="ISO-8859-13"
51776="Windows-1257"
51757="ISO-8859-4"
157630="Nordycki"
51763="ISO-8859-10"
51791="Windows-Sami-2"
157660="Celtycki"
51766="ISO-8859-14"
157620="Turecki"
51762="ISO-8859-9"
51773="Windows-1254"
157770="Wietnamski"
51777="Windows-1258"
51783="VISCII"
67450="VPS"
157580="Cyrylica"
51758="ISO-8859-5"
51768="KOI8-R"
51785="KOI8-U"
51770="Windows-1251"
51792="Strona kodowa 866"
157600="Grecki"
51760="ISO-8859-7"
51772="Windows-1253"
157590="Arabski"
51759="ISO-8859-6"
51775="Windows-1256"
157610="Hebrajski"
51761="ISO-8859-8 (Logiczny)"
67451="ISO-8859-8 (Wizualny)"
51774="Windows-1255"
157640="Tajski"
51764="ISO-8859-11 (TIS-620)"
157890="Chiński"
51780="Big5 (Tradycyjny)"
67452="Big5-HKSCS (Tradycyjny)"
51790="EUC-TW (Tradycyjny)"
51782="GBK/GB2312 (Uproszczony)"
51786="HZ-GB2312 (Uproszczony)"
67453="GB18030 (Uproszczony)"
67454="ISO-2022-CN"
157880="Japoński"
; Auto detect for Russian, Chinese and Japanese
51788="Wyb├│r automatyczny"
51778="Shift-JIS"
51779="ISO-2022-JP"
51781="EUC-JP"
157840="Koreański"
51784="EUC-KR"
51212="Odśwież widok"
44002="Źródło strony"
50660="Źródło ramki"
51215="Odnośniki w ramce..."
44001="&Menu\tCtrl+F11"
50995="Pełny ekran"
140320="&Nawigacja"
50032="Wstecz"
; Next
50031="Dalej"
50420="Zatrzymaj"
50477="Strona główna"
50065="Odśwież"
44003="Odśwież ramkę"
50725="Odśwież wszystkie strony"
200000="Odświeżaj co..."
56000="Włącz odświeżanie"
56001="Zdefiniuj..."
50270="Wczytaj wszystkie obrazki"
50478="Ustaw stronę główną..."
50059="Otw├│rz stron─Ö..."
65132="Otw├│rz podobne strony"
50087="Dodaj do zakładek..."
146790="Poczt&a"
50679="Nowa wiadomość..."
; Send menu, Mail
65180="Wyślij odnośnik"
50979="Sprawd┼║"
; Check menu, Mail
51723="Wszystkie konta"
; Send menu, Mail
54070="Wyślij oczekującą"
54071="Wyślij ocz&ekującą ze wszystkich kont\tCtrl+Shift+Q"
54214="Zarz─àdzaj p&oczt─à\tCtrl+Alt+M"
51143="&Znajd┼║..."
51139="Filtracja wadomości..."
51145="Nowe konto..."
59999="Mened┼╝er kont..."
54215="Mened┼╝er kontakt├│w..."
44004="Oznacz jako przeczytan─à"
44005="Oznacz jako nieprzeczytan─à"
44006="Wyświe&tl wiadomości przeczytane"
44007="Wyświetl w&szystkie grupy"
50626="Po&ka┼╝ w─àtki"
60004="&Uaktualnij grupy dyskusyjne"
1123600="&Okno"
148360="Specjalne"
50836="Transfery"
50837="Historia"
50838="Wtyczki"
50835="Pami─Ö─ç podr─Öczna"
54122="Konsola Javy"
50498="Powiel"
52035="Utwórz połączone"
50018="Rozmieść kaskadowo"
50019="Rozmieść pionowo"
51136="Rozmieść poziomo"
50567="Przywr├│─ç wszystkie"
50565="Minimalizuj wszystkie"
50545="Maksymalizuj wszystkie"
50564="Zamknij wszystkie"
50523="&Zapisz ustawienia okien..."
52034="Poka┼╝ &list─Ö wszystkich okien..."
140130="Pomo&c"
50013="Spis treści"
50479="Klawiatura"
50525="Mysz"
60340="&Porada dnia..."
60243="Powiadom znajomych"
60242="Kup Oper─Ö"
50976="Zarejestruj Oper─Ö..."
242400="Opera w sieci"
; Opera on the Web menu
60240="Strona główna"
60241="Pomoc techniczna"
50666="Kontakt"
60246="Społeczność użytkowników"
51131="OperaMail"
50015="O Operze..."
; link menu
50416="&Otw├│rz\tKlik"
50417="Otw├│rz w &nowym oknie aplikacji\tShift+Klik"
50437="Otw├│rz w tle"
53018="Otw├│rz na nowej karcie"
53019="Otw├│rz na karcie w tle"
50418="Dodaj odnośnik do zakładek..."
50216="Kopiuj adres odnośnika"
50761="Zapisz element docelowy jako..."
; mailto: link menu
50436="&Wyślij wiadomość..."
50543="&Dodaj do Kontakt├│w..."
50542="Kopiuj adres e-mail"
50544="Kopiuj adres &odnośnika"
; mailto: image link menu
50263="Poka┼╝ obrazek"
; mailto: image link and image link menu
65246="Odśwież obrazek"
; mailto: image link menu and image link menu
50262="Zapisz obrazek..."
50251="Kopiuj obrazek"
50419="Kopiuj adres obrazka"
56064="Właściwości obrazka..."
200670="Wykorzystaj obrazek jako..."
56067="Sk├│rk─Ö pierwszoplanow─à"
56068="Skórkę tła"
57076="Tło pulpitu"
56069="Usuń skórkę pierwszoplanową"
56070="Usuń skórkę tła"
; Default page menu
50426="Wstecz"
50427="Dalej"
50429="Zatrzymaj"
50430="Strona główna"
50428="Odśwież"
50423="Dodaj adres do zakładek..."
50215="Kopiuj adres tej strony"
65178="Wyślij adres tej strony"
292450="Tło strony"
; Default page menu and image link menu
65245="Poka┼╝ obrazek"
; Default page menu
50672="Zapisz obrazek"
50671="Kopiuj obrazek"
50673="Kopiuj adres obrazka"
65244="Właściwości obrazka"
200710="Wykorzystaj obrazek jako"
56071="&Sk├│rk─Ö pierwszoplanow─à"
56072="Skórkę &tła"
57077="Tło &pulpitu"
50432="Powiel"
; Select menu
50872="Kopiuj tekst"
65184="Szukaj"
291920="Szukaj u┼╝ywaj─àc"
65187="Słownik"
65188="Encyklopedia"
65186="Przelicz walut─Ö"
291960="Przetłumacz"
65196="Z angielskiego na francuski"
65197="Z angielskiego na niemiecki"
65198="Z angielskiego na włoski"
65199="Z angielskiego na portugalski"
65200="Z angielskiego na hiszpański"
65202="Z francuskiego na angielski"
65203="Z francuskiego na niemiecki"
65204="Z francuskiego na włoski"
65205="Z francuskiego na portugalski"
65206="Z francuskiego na hiszpański"
65207="Z niemieckiego na angielski"
65208="Z niemieckiego na francuski"
65209="Z włoskiego na angielski"
65210="Z włoskiego na francuski"
65211="Z portugalskiego na angielski"
65212="Z hiszpańskiego na angielski"
65213="Z hiszpańskiego na francuski"
65214="Z angielskiego na japoński"
65215="Z japońskiego na angielski"
65218="Wyślij zaznaczenie"
65191="Pokaż źródło &zaznaczenia"
; View source menu
65261="&Zakończ przeglądanie źródła"
; Image link menu
44013="Otw├│rz"
44014="Otw├│rz na nowej karcie"
44015="Dodaj odnośnik do zakładek"
44016="Ko&piuj adres obrazka"
144670="&Plik"
50467="&Otw├│rz..."
50468="&Zapisz..."
50470="&Wyślij"
50469="Zam&knij"
140080="Edycja"
242420="_banner_context_menu_"
57055="P&referencje..."
; File menu
148470="Plik"
50847="&Drukuj\tCtrl+P"
50856="Zam&knij\tCtrl+W"
148480="Edycja"
50848="&Kopiuj\tCtrl+C"
50849="&Znajd┼║\tCtrl+F"
; Navigation menu
148510="Nawigacja"
50851="&Wstecz\tZ"
50852="&Dalej\tX"
50853="&Strona główna\tCtrl+Spacja"
50854="Indeks &alfabetyczny\tF1"
50855="Skr├│ty &klawiaturowe\tCtrl+B"
1127000="Dostosuj"
148700="Wstaw"
50870="Imi─Ö i na&zwisko"
50902="&Imi─Ö"
50903="&Nazwisko"
50904="&Adres"
50905="&Miasto"
50906="&Wojew├│dztwo"
65242="Ko&d pocztowy"
50907="Kraj"
50908="&Telefon"
50909="&Fax/GSM"
50871="&E-mail"
50910="St&rona WWW"
50911="Inne &1"
50912="Inne &2"
50913="Inne &3"
65243="&Modyfikuj informacje osobiste..."
50864="Cofnij"
50865="Wytnij"
50866="Kopiuj"
50867="Wklej"
50868="Usuń"
50869="Zaznacz wszystko"
51265="Kopiuj wszystko jako &tekst"
51266="Kopiuj wszystko jako kod &HTML"
51267="Kopiuj wszystko jako elementy Hot&listy"
; Button bar
51321="&Wygl─àd przegl─àdarki..."
50917="U&kład przeglądarki..."
56073="Pobierz sk├│rki"
; Hotlist window bookmarks view
54150="Kolejność &użytkownika"
54151="Według &nazw"
54152="Według nazw - &malejąco"
54153="Według &dat odwiedzin"
54154="Według dat &odwiedzin - malejąco"
54155="Według d&at utworzenia"
54156="Według dat u&tworzenia - malejąco"
54161="&Poka┼╝ pole wyszukiwania"
54157="Poka┼╝ drzewo &folder├│w"
181580="&Kolumny"
54158="Pokaż &nagłówki kolumn"
52051="Poka┼╝ kolumn─Ö &Odwiedzono"
52052="Poka┼╝ kolumn─Ö &Utworzono"
52053="&Automatyczna szerokość kolumn"
; Bookmark item
53056="&Usuń\tDelete"
53057="&Właściwości..."
; Hotlist window contacts view
54159="Poka┼╝ drzewo &folder├│w"
54160="Pokaż &nagłówki kolumn"
; Transfers view
54139="Pokaż szczegóły"
67520="Wyświetl nowe elementy na górze"
51204="Samodzielne &okno"
51203="&Poka┼╝ po rozpocz─Öciu nowego pobierania"
294120="Pasek kart"
65412="&Nowa karta\tDwuklik"
; Page bar item
53025="&Przenieś do nowego okna\tDwuklik"
65411="&Zamknij kart─Ö\tShift+Klik"
; Go menu
65130="&Otw├│rz stron─Ö"
65133="Otwórz &strony zawierające odnośniki do tej strony"
146630="Ramka"
50663="Źródło"
50781="Zapisz jako..."
56051="Sprawdź poprawność źródła"
50669="Dodaj adres do zakładek..."
50668="Kopiuj adres tej ramki"
65179="Wyślij adres tej ramki"
50664="Odśwież"
44012="Wczytaj wszystkie obrazki"
50708="Maksymalizuj"
53400="Wyślij wiado&mość pocztową"
56053="Odwied┼║ &stron─Ö WWW"
53404="&Do:"
53405="K&opia dla:"
53406="Uk&ryta kopia:"
54019="&Kontakt..."
180210="&Plik"
54021="&Nowy..."
53411="&Kopiuj\tCtrl+C"
53412="Z&aznacz wszystko\tCtrl+A"
53413="&Drukuj\tCtrl+P"
67350="Szybkie pobieranie"
67351="Zablokuj panel"
67352="Pobierz ze wszystkich kont"
67353="Czytaj poczt─Ö..."
67354="Oznacz i przejd┼║ do nast─Öpnej nieprzeczytanej"
; Cancel newsmessage
67355="Anuluj wiadomość"
67356="Etykieta"
67357="Poka┼╝ w"
67358="Przejd┼║ do"
67362="Oznacz wszystkie jako przeczytane"
67363="Opr├│┼╝nij kosz"
67364="Przeadresuj"
67359="Nast─Öpna nieprzeczytana"
67360="Poprzednia nieprzeczytana"
67365="W─àtek"
; noun (in 'Go to' menu)
67366="Kontakt"
67367="Lista"
67368="W─àtki"
67369="Do oraz od"
67370="Miniatury"
67371="Poka┼╝ przeczytane"
67372="Poka┼╝ usuni─Öte"
67373="Poka┼╝ spam"
67374="Pokaż listy wysyłkowe"
67375="Poka┼╝ grupy dyskusyjne"
67376="Poka┼╝ pole szybkiej odpowiedzi"
67377="Usuń z widoku"
; Forward mail
67378="Przeka┼╝"
67379="Priorytet"
67380="Kolejność użytkownika"
67381="Według nazw"
67382="Według krótkich nazw"
67383="Według adresów"
67384="Według opisów"
67385="Według dat utworzenia"
67386="Według dat odwiedzin"
67387="Sortuj rosn─àco"
67388="Sortuj malej─àco"
67389="Otw├│rz"
67390="Widok"
67391="Pokaż wiadomości"
67392="Odwied┼║ stron─Ö WWW"
; Contact Item New menu
67393="Nowy element"
67394="Przejd┼║ pod ten adres"
; Help menu
67395="Pomoc"
; Window menu
67396="Okno"
; Mail menu and button
67397="Poczta"
; Bookmarks menu
67398="Zakładki"
67399="Sesje"
67400="Pasek nawigacyjny"
67401="Zablokuj przyciski"
67402="Dostosuj paski narz─Ödzi..."
67403="Sk├│rka"
67404="Schemat kolor├│w"
; Browser View Menu
67405="Styl"
67406="Mały ekran"
67407="Nawigacja po witrynie"
; Send mail menu
67408="Wyślij"
67409="Czytaj..."
67410="Szukaj..."
67411="Grupy dyskusyjne..."
67412="Foldery IMAP..."
67413="Zamknij inne karty"
; Bookmark Item File menu
67414="Importuj zakładki Opery..."
67415="Importuj zakładki Netscape'a..."
67416="Importuj ulubione Internet Explorera..."
67417="Eksportuj zakładki Opery"
; Contact Item New menu
67418="Folder"
67419="Kontakt..."
; Contact Item File menu
67420="Nowy..."
; File/Session menu
67421="Otw├│rz sesj─Ö..."
67422="Wstaw sesj─Ö..."
67423="Zapisz sesj─Ö..."
; Quick Preferences
67424="Otwieraj jedynie okna wywołane przez użytkownika"
; View Hotlist Menu
67425="Zakładki"
67426="Poczta"
67427="Kontakty"
; View Hotlist Menu
67428="Historia"
67429="Transfery"
67430="Odnośniki"
67431="Okna"
; View Navigation Bar Menu
67432="Automatycznie"
67433="Wyłączony"
67434="Systemowy"
67435="Złoto"
67436="Piasek"
67437="D┼╝ungla"
67438="Morze"
67439="Błękit"
67440="Indygo"
67441="Fiolet"
67442="Karmazyn"
67443="Czerwień"
67444="Efekty specjalne"
67445="Tryb autorski"
67446="Tryb u┼╝ytkownika"
; Reload Menu
67455="5 sekund"
67456="15 sekund"
67457="30 sekund"
67458="1 minut─Ö"
67459="2 minuty"
67460="5 minut"
67461="15 minut"
67462="30 minut"
; Site Navigation Menu
67463="Strona główna"
67464="Indeks"
67465="Zawartość"
67466="Szukaj"
67467="Słowniczek"
67468="Pomoc"
67469="Pierwsza"
67470="Poprzednia"
67471="Nast─Öpna"
67472="Ostatnia"
67473="Do g├│ry"
67474="Prawa autorskie"
67475="Autor"
67476="Konsola JavaScript"
67477="Pobierz ponownie"
67478="Usuń zadanie pobierania"
67479="Styl"
67480="Usuń panel"
67481="Usuń z paska narzędzi"
67482="Audio"
67483="Zamknij wszystkie"
67484="Zamknij inne karty"
; Remove from Personal Bar
67485="Usuń"
67486="Zresetuj pasek narz─Ödzi"
67487="Du┼╝e ikony"
67488="Poka┼╝ okno transfer├│w po rozpocz─Öciu pobierania"
67489="Paski narz─Ödzi"
; Right-click on address field
67490="Wklej i przejd┼║"
; Links Panel Toolbar
67495="Zablokuj"
67496="Pełny ekran"
67497="Zabezpieczenia"
67498="Poka┼╝ obrazki"
; New page
67499="Nowa"
; Used in menus to show the keyboard shortcut, typically Ctrl+t
67538="Ctrl"
67521="Shift"
67522="Alt"
67523="Home"
67524="End"
67525="PageUp"
67526="PageDown"
67527="Strzałka w górę"
67528="Strzałka w dół"
67529="Strzałka w lewo"
67530="Strzałka w prawo"
67531="Esc"
67532="Ins"
67533="Del"
67534="Backspace"
67535="Tab"
67536="Spacja"
67537="Enter"
; Caption for fast forward button for automatic login using Wand
67539="Logowanie"
67572="Ten widok"
67573="Wi─Öcej..."
67633="Otw├│rz w oknie w tle"
67634="Wyświetl wiadomość"
67635="R─Öcznie"
67636="Po upływie 1 sekundy"
67637="Po upływie 2 sekund"
67638="Po upływie 3 sekund"
67639="Po upływie 5 sekund"
67640="Po upływie 10 sekund"
67641="Jako zwykły tekst"
67642="Jako dokument HTML"
67643="Zablokuj zewn─Ötrzne elementy osadzone"
67644="Foldery i zakładki razem"
67645="Foldery i zakładki oddzielnie"
67646="Zwartość bieżącego folderu"
67647="Nowa notatka"
67648="Przewiń wstecz"
67649="Przewiń dalej"
67650="Wczytaj obrazek"
67651="Otw├│rz obrazek"
67652="Kopiuj jako notatk─Ö"
67653="Wstaw osobiste"
67654="Wstaw notatk─Ö"
67655="Wyczyść wszystko"
67656="Wklej do notatki"
67658="Odnośniki..."
67659="Dodaj kontakt"
67660="Dodaj wszystkie kontakty z folderu"
67661="Importuj zakładki KDE1..."
67662="Importuj zakładki Konquerora..."
67663="Eksportuj jako dokument HTML..."
67664="Zapisz wybrane elementy jako dokument HTML..."
67665="Importuj kontakty Opery..."
67666="Eksportuj kontakty Opery..."
67667="Zapisz wybrane kontakty jako..."
67668="Zakładki KDE1..."
67669="Zakładki Konquerora..."
67670="Zakładki jako dokument HTML..."
67671="Info"
67672="Notatki"
67673="Mowa"
67674="Preferencje mowy..."
67676="Mowa"
67677="Rozpoznawanie"
67678="Synteza"
; Revert an undo operation
68116="Powt├│rz"
; First time dialog help text
69086="Aby skonfigurować działanie środkowego przycisku myszy, naciśnij go przytrzymując jednocześnie klawisz Shift.\n\nCzy chcesz teraz skonfigurować działanie środkowego przycisku myszy?"
; Fast forward
69232="Nast─Öpna"
; Fast forward
69233="Nast─Öpny obrazek"
69234="Zaloguj"
69235="Hasło menedżera haseł"
69236="Pokaz"
69237="Poka┼╝ obrazek"
; Menu entry for adding a mailto link to the contact list
69242="Dodaj do kontakt├│w..."
67306="Muzyka"
69313="Lista wiadomości"
69314="Treść wiadomości"
69315="Lista i treść wiadomości"
; Page menu string
69336="Zamknij"
69337="Uaktywnij"
69338="Przywr├│─ç"
69339="Minimalizuj"
69340="Maksymalizuj"
; Used in toolbar popup menus to control visibility of extender arrow